Dokonce se nebojím říct, že v níže uvedených myšlenkách Darwina a s ním spřízněných "filozofů" vidím jeden z důležitých pramenů, který spolu-naplnily moře hrůz, v nichž utonuly desítky (nebo stovky?) milionů obětí obou totalit 20. století - nacismu a komunismu.
Jak může tak nehumánní a nelidské učení vůbec zůstávat v dnešních učebnicích?
Jak je možné, že pseudo-vědecké názory plné rasismu, eugeniky a nabádání k omezování osobních svobod jsou ještě dnes v učebnicích prezentovány jako jediný správný vědecký výklad vývoje a existence života na Zemi?
Myšlenky, které si můžete v tomto "díle" přečíst, jsou dones papouškovány na všech internetových diskusích, kde se řeší problém ras a národů. Tyto myšlenky jsou totiž dodnes považovány za vědu a proto tvoří úhelný kámen myšlenkových pochodů dnešních rasistů a nacionalistů.
Takže posuďte sami. Text od strany 134 uvádím v českem překladu i v původním english znění, protože si nejsem jistý některými obraty:
Natural Selection as affecting Civilised Nations
Jak přirozený výběr ovlivňuje civilizované národy
I have hitherto only considered the advancement of man from a semi-human condition to that of the modern savage.
Až dosud jsem uvažoval pouze nad vývojem člověka z polo-člověčího stavu ke dnešním divochům.
But some remarks on the action of natural selection on civilised nations may be worth adding.
Ale bylo by vhodné přidat ještě poznámky o vlivu přirozeného vývoje na civilizované národy.
This subject has been ably discussed by Mr. W. R. Greg,9 and previously by Mr. Wallace and Mr. Galton.10 Most of my remarks are taken from these three authors.
Toto téma bylo dovedně diskutovaná pane W.R. Greg-em a předtím panem Wallace-m a panem Galton-em. Většina mých poznámek je (pře?)vzata od těchto tří autorů.
With savages, the weak in body or mind are soon eliminated; and those that survive commonly exhibit a vigorous state of health.
U divochů jsou slabosti těla nebo rozumu brzy eliminovány. A ti, kteří přežívají, většinou vykazují pevné zdraví.
We civilised men, on the other hand, do our utmost to check the process of elimination; we build asylums for the imbecile, the maimed, and the sick;
My, civilizovaní lidé, na druhé straně děláme maximum pro kontrolu/zadržení procesu eliminace; budujeme útulky pro imbecily, mrzáky a nemocné;
we institute poor-laws;
zřizujeme zákony pro chudé (?)
and our medical men exert their utmost skill to save the life of every one to the last moment.
a naši lékaři vynakládají jejich maximální schopnosti na to, aby zachránili život každého do posledního momentu.
There is reason to believe that vaccination has preserved thousands, who from a weak constitution would formerly have succumbed to small-pox.
Je důvod věřit, že očkování zachránilo tisíce takových, kteří by kvůli slabé konstituci dříve podlehli (planým?) neštovicím.
Thus the weak members of civilised societies propagate their kind.
A tak slabí členové civilizovaných společností rozmnožují svůj druh.
Pozn. překladatele: přesto - nebo spíš právě proto jsou členové civilizovaných společností evolučně úspěšnější než divoši ! O co by naše civilizace přišla, kdyby Einsteina eliminovala, protože byl v dětství "opožděný" a kdyby nenechala přežít Stephena Hawkinga ?
No one who has attended to the breeding of domestic animals will doubt that this must be highly injurious to the race of man.
Nikdo, kdo se účastní chovu domácích zvířat nepochybuje, že toto musí být pro lidskou rasu vysoce škodlivé.
Pozn. překladatele: Toto přirovnání je zcela mimo mísu. Chovatelé domácích zvířat si nemohou dovolit obrovské multigenerační experimenty po vzoru evoluce. A jejich výtvory (kříženci) vytvoření se záměrem zesílit určitou vlastnost by v konkurenci divokých přírodních druhů většinou neobstáli.
It is surprising how soon a want of care, or care wrongly directed, leads to the degeneration of a domestic race;
Je překvapující, jak brzy snaha o péči, nebo péče špatně směrovaná, vede k degeneraci domácích ras;
Pozn. překladatele: Darwinovi se rychlé výsledky křížení zdály překvapivé, protože neznal principy dědičnosti - ty sice objevil už jeho součastník Mendel, Mendelovým objevům ale tehdejší věda ani společnost nevěnovala žádnou pozornost - co by také mohl tehdejšímu vědeckému poznání přinést nějaký křesťanský mnich, že :-)
but excepting in the case of man himself, hardly any one is so ignorant as to allow his worst animals to breed.
ale kromě případu člověka samotného, těžko kdo je takový ignorant, aby umožnil rozmnožování svým nejhorším zvířatům.
The aid which we feel impelled to give to the helpless is mainly an incidental result of the instinct of sympathy, which was originally acquired as part of the social instincts, but subsequently rendered, in the manner previously indicated, more tender and more widely diffused.
Pomoc, kterou se cítíme povinni poskytovat bezmocným, je především náhodný výsledek instinktu soucitu, který byl původně získán jako část sociálních instinktů, ale postupně se stal, způsobem popsaným výše, více jemný (?) a širočeji rozprostřený (?)
Nor could we check our sympathy, even at the urging of hard reason, without deterioration in the noblest part of our nature.
Ani nemůžeme omezit náš soucit, dokonce ani v případech urgentního silného důvodu, bez pohoršení neušlechtilejší části naší povahy.
Pozn. překladatele: v odstavcích výše Darwin vytvořil mlžnou clonu humanity, do které následně zahalí zrůdné návrhy inspirované eugenikou:
The surgeon may harden himself whilst performing an operation, for he knows that he is acting for the good of his patient; Chirurg se může zatvrdit, když provádí operaci, o které ví, že jeho pacientovi prospěje;
but if we were intentionally to neglect the weak and helpless, it could only be for a contingent benefit, with an overwhelming present evil.
ale pokud bychom my úmyslně zanedbali slabé a bezmocné, bylo by to jen ku prospěchu skupiny, za cenu ohromného současného zla.
We must therefore bear the undoubtedly bad effects of the weak surviving and propagating their kind;
Proto musíme nést nepochybně špatný efekt přežívání slabých a jejich rozmnožování
but there appears to be at least one check in steady action, namely that the weaker and inferior members of society do not marry so freely as the sound;
ale existuje minimálně jeden způsob soustavně uplatňované kontroly, jmenovitě ten, že slabí a podřadní členové společnosti nebudou sezdáváni tak volně "jako zvuk"
and this check might be indefinitely increased by the weak in body or mind refraining from marriage, though this is more to be hoped for than expected.
a tato kontrola by mohla být neurčitě navyšována tím, že slabí na těle či duchu nebudou vstupovat do manželstív, ačkoli v toto můžeme spíše doufat než očekávat.
Závěr
text se v podobném duchu věnuje i dalším "škodlivým vlivům" na evoluci lidí - vysoký majetek (často nesouvisející s intelektem držitele), vyšší porodnost lidí s nízkým intelektem atd.
Co dodat: všechny vědecké obory od roku 1882 udělali ohromný pokrok a světovému školství se tento pokrok vůbec nedaří reflektovat:
- SŠ fyzika nedojde dál než k teorii relativity, která byla publikována v roce 1905.
- SŠ matematika nedojde dál než k diferenciálnímu a integrálnímu počtu (Gottfried Leibniz 1675, Isaac Newton 1684-7)
Co na to říkáte? Není čas vymést filozofii SS z SŠ ? :-)
Žádné komentáře:
Okomentovat